
IL CAVALIERE E' DIVENUTO PROTAGONISTA IN UN TESTO LATINO DA TRADURRE IN CLASSE
È l'esercizio che una professoressa del liceo scientifico 'V. Vecchi' di Trani, in Puglia, ha proposto agli alunni della sua 3a C. L'evento è stato messo in luce dal "Giornale" diretto da Feltri. Il quotidiano scrive che si tratta di un testo da tradurre, riferito all'attualità e dal titolo 'Silvius Berlusconi apud iudices vocabitur', cioè 'Silvio Berlusconi sarà chiamato davanti ai giudicì. Il Giornale riporta alcuni passaggi del testo, dove si parla del Lodo Alfano («Legem nomine ministri Alfano appellatam») e della sua incongruenza con la Costituzione italiana («Legi supremae incongruam esse»). C'è, inoltre, un riferimento alla richiesta per Berlusconi di comparire davanti ai giudici per i reati di cui è accusato («In ius vocabitur....)
Il Giornale di Feltri, che in realtà è del fratello di Berlusconi, cioè di Berlusconi, non si ferma però qui, ma ci ricama sopra e monta una filippica contro quella avventata docente che, avendo trovato in Internet un inverosimile brano in latino perfettamente aggiornato e sintatticamente corretto, l'ha proposto in classe per un esercizio di versione latina.
Poichè l'invettiva tra l'ironico e lo sprezzante è abbastanza lunga, per non ingombrare questo post, preferiamo indicare il link, che consente a chi ne avesse voglia di leggerla comodamente.
La versione per insultare Silvius
Nessun commento:
Posta un commento